哇塞。

“BAZINGA!”

“How are you doing!”

是不是听来万分耳熟,却又些许的久疏相见。这些我们曾经疯狂热追的美剧口头禅,哪怕光凭肉眼看到它们的文字,都能在脑海里原音重现。

如果换做是村上春树在某部小说里的经典语句,我还需要略加思索或是求助百度搜罗,但一部部美剧里的台词就可以铭记肺腑了然于心。难不成我对谢耳朵亦或乔伊的爱远胜于村上君吗?在冷不丁给自己出了道“说出一条村上春树经典语句”的测试题后,我不禁自问。

嗐,不过是相比于小说里那“一期一会”似的话语,他们在一集集剧中贫上百倍罢了。

聊到了口头禅,记忆的抽屉柜就被自己一个个的全打开了。一时间,好多古董级别的词语接连不断于脑际间浮现。

这其中,“哇塞”在童年时期的地位当仁不让。见到喜欢的东西,可以哇塞;遇到惊讶之事,可以哇塞;敷衍对方时,可以哇塞;讽刺一个人时,也可以哇塞……不光是从自己口中,身边儿人嘴里也是一次次哇塞个不停。似乎不说这个词儿,就是不跟随时代潮流的逆反。

仔细回想,“哇塞”这个词既不是北京特产,也不是北方产物。它实打实的来自远方,来自近乎南端的沿海,甚至是宝岛台湾。—— 这两个字压根儿就是闽南方言。

上世纪八十年代。随着台湾方面解除“戒严”和开放民众大陆探亲,台商赴大陆投资逐渐化暗为明,两岸民众往来活动迅速增多,文化交流日益频繁起来,我们也得以在小时候看到了更多来自宝岛的影视剧。受其熏陶影响。

在那个“车马很慢、书信很远、一生只够爱一个人”的年代,没有互联网亦无移动设备的碎片侵占。无论好事坏事的流言蜚语,都只能靠街里街坊口口相传。“你知道吗?现在惊讶的时候,不说‘哇’也不说‘呀’了,流行说‘哇塞’!”—— 也许就是这么个过程后,我们八零后终于习得了人生的第一条口头禅。

回到现在,网路上每天似乎都在高产着新的热点词汇。单单过去三五年里,诸如什么前方高能、然并卵、信春哥得永生、打call、尬聊、扎心了老铁、老司机、城会玩儿……等等等等于现在说出来都觉得自己土爆了的词语,就能写成一本书了。可它们充其量只能被称为网络流行语,永远触不到“哇塞”那样的口头禅名人堂。

现在的自己还有什么口头禅吗?我双手交叉在胸前跺着脚冥思苦想。

“慢点儿”、“您慢着点儿”—— 哪怕在马拉松赛道上与熟人相逢,我也会这么顺口说道……

( 今天照旧上班儿,就跟着音乐游离出去摸摸鱼吧,

《渚(海滨)》,by spitz。 )